

< 我每一塊印花布的誕生都有其脈絡。/ Chris >
澀谷系女孩和舞伎(Maiko)宛如在城裡散步的花朵,她們穿著不同花色的時尚或傳統服飾。這個拼繪或大雜燴的花色靈感來自巴西里約嘉年華,其常見的花形象徵著世界地球村的全球化造形。
Gyaru and Maiko are like flowers that walk around the city, wearing fashion and traditional clothes and decorations made from different flowers. This process of bricolage, or mish-mash, is inspired by the Brazilian Rio’s Carnival, while the conventional shapes of flowers represent globalized shapes in a globalized world.
印花設計者|Christopher Z. Pinto